Suyundan hiç içem - AlıntıSöz
Bana ne yaptın, Gezgin?
Suyundan hiç içemeyeceğim pınarı gösterdin,
Hiçbir zaman benim olmayacak, 
biliyorum, o uzaktaki kadın, 
ama ben onunum artık, sonsuza dek, 
ve bir başkası daha olmayacak yaşamımda.
Gezgin, ne yaptın bana?
O uzak pınarın tadını duyurdun
Ama ben, hiçbir zaman, hiçbir zaman
Susuzluğumu gideremeyeceğim o pınardan.
Diğer Amin Maalouf Sözleri ve Alıntıları
 İnsanın kendi iç hesaplaşmalarıyla tamamen baş başa kalmak istediği anlar vardır ve o noktada en küçük bir dış müdahale bile saldırı gibi algılanır. İnsanın kendi iç hesaplaşmalarıyla tamamen baş başa kalmak istediği anlar vardır ve o noktada en küçük bir dış müdahale bile saldırı gibi algılanır.
 Hiçbir sultan benim kadar mutlu, hiçbir dilenci benim kadar mutsuz değil... Hiçbir sultan benim kadar mutlu, hiçbir dilenci benim kadar mutsuz değil...
 zamanın iki boyutu vardır; zamanın iki boyutu vardır;
 uzunluk güneşin hareketine,genişlik tutkulara bağlıdır.
 ÖMER HAYYAM
 Onurlu bir adam, susuzluğunu giderdiği kuyuya taş atmaz! Onurlu bir adam, susuzluğunu giderdiği kuyuya taş atmaz!
 Kralına karşı haklı olan bir vekil, kocasına karşı haklı olan bir kadın, subayına karşı haklı olan bir nefer, bunların hepsi iki kat cezaya çarptırılmaz mı? Zayıflar için haklı olmak bir suçtur. Kralına karşı haklı olan bir vekil, kocasına karşı haklı olan bir kadın, subayına karşı haklı olan bir nefer, bunların hepsi iki kat cezaya çarptırılmaz mı? Zayıflar için haklı olmak bir suçtur.
 Demişsin ki : ''Bazen camiye giderim,orası gölgeliktir,güzel uyku çekilir'' Demişsin ki : ''Bazen camiye giderim,orası gölgeliktir,güzel uyku çekilir''
 -Sadece Rabbi'yle barış içinde olan bir adam ibadethanede rahatça uyuyabilir.
 ''Titanic güvertesinde Rubaiyat! Batı'nın gözbebeği Doğu'nun nadide çiçeğini taşıyor! Hayyam, bize nasip olan şu güzel ânı keşke kalkıp görebilseydin!'' ''Titanic güvertesinde Rubaiyat! Batı'nın gözbebeği Doğu'nun nadide çiçeğini taşıyor! Hayyam, bize nasip olan şu güzel ânı keşke kalkıp görebilseydin!''
 
 - Amin MAALOUF / Semerkant
 Tanrı uzakta değil, oğlum. Bu insanların seni kendi kinleri doğrultusunda gütmelerine izin verme, kendi kendine kaldığında ve Tanrı huzurunda yüzünü kızartmayacak şekilde davran... Tanrı uzakta değil, oğlum. Bu insanların seni kendi kinleri doğrultusunda gütmelerine izin verme, kendi kendine kaldığında ve Tanrı huzurunda yüzünü kızartmayacak şekilde davran...
 Ölmüş atalarla her zaman pek bağdaştıramadığımız afacanca bir mutluluk yayılıyor bu fotoğraftan çevreye. Onlar yaşamdan, bizim aldığımızdan daha azını alıyorlardı; ama çok da az şey bekliyorlardı ondan ve geleceği biçimlendirmeye, bizim kadar çalışmıyorlardı. Biz, kalıcı bir mutluluk sözü alarak doğduğuna kendini inandırmış o küstah kuşaklardanız. Söz mü? Peki, kim vermiş bu sözü? Ölmüş atalarla her zaman pek bağdaştıramadığımız afacanca bir mutluluk yayılıyor bu fotoğraftan çevreye. Onlar yaşamdan, bizim aldığımızdan daha azını alıyorlardı; ama çok da az şey bekliyorlardı ondan ve geleceği biçimlendirmeye, bizim kadar çalışmıyorlardı. Biz, kalıcı bir mutluluk sözü alarak doğduğuna kendini inandırmış o küstah kuşaklardanız. Söz mü? Peki, kim vermiş bu sözü?
 "Herkes ötekilerin duasını sustursun diye kendi tanrısına yakarıyordu." "Herkes ötekilerin duasını sustursun diye kendi tanrısına yakarıyordu."
 Stanislaw Lem
 Stanislaw Lem Sadettin Ökten
 Sadettin Ökten Walter Benjamin
 Walter Benjamin Mustafa Necati Bursalı
 Mustafa Necati Bursalı Thomas Harris
 Thomas Harris Cengiz Aytmatov
 Cengiz Aytmatov Mehmet Eroğlu
 Mehmet Eroğlu Philip K. Dick
 Philip K. Dick John Verdon
 John Verdon Aşkım Kapışmak
 Aşkım Kapışmak